close

由於for the sake of的意思是「為了的緣故」,所以有人可能會把它等同於because of。事實上,because of的適用範圍要比for the sake of大很多。一切可能的原因,不管是正面或負面都可以用。至於for the sake of所陳述的理由一般是正面的。

比較:

She moved to Taipei for the sake of/ because of her father.

They canceled the picnic because of (不能用for the sake ofthe rain.

女生為了就近照顧或陪伴爸爸而搬到台北,動機是溫暖和貼心的,所以是for the sake of。因為下雨而不能去郊遊即使不掃興應該也很難讓人開心,所以只能用中性的because of

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 五月助理 的頭像
    五月助理

    陳國詩的英文分享平台

    五月助理 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()